Mindennapi nyelv (BICS)
Gyorsan elsajátítható (1-2 év). Kontextushoz kötött, informális, szituatív. Elegendő a mindennapokhoz, de nem az iskolához.
A célzott nyelvi fejlesztés
alapjai és útjai
A német mint második nyelv (DaZ) olyan személyek német nyelvű környezetben történő nyelvelsajátítását jelenti, akiknek más az első nyelve (anyanyelve), és német nyelvű 🇩🇪🇦🇹🇨🇭 környezetben élnek. Az idegennyelv-tanulással ellentétben a DaZ-elsajátítás a német nyelvvel való mindennapi érintkezés során történik – az iskolában, a játszótéren, vásárláskor vagy a munkahelyen.
A DaZ-tanulók Németországban felnőtt migrációs hátterű gyermekek, bevándorolt családok vagy olyan felnőttek, akik tartósan Németországban élnek. Nap mint nap körülveszi őket a német nyelv, és azt mind irányítottan (tanfolyamon), mind irányítatlanul (a mindennapokban) elsajátítják. Ez a folyamatos nyelvi érintkezés alapvetően megkülönbözteti a DaZ-t a német mint idegen nyelvtől (DaF).
Gyakori kérdés: „A német az anyanyelvem, ha itt születtem?” A válasz: nem automatikusan. Az, hogy a német anyanyelvnek számít-e, attól függ, hogy melyik nyelvet sajátítják el először és a családi mindennapokban. Ha otthon túlnyomórészt más nyelven beszélnek, a német – a németországi születés ellenére – második nyelvként sajátítható el.
A DaZ kifejezés különösen a Németországban élő menekültekre, áttelepülőkre, munkavállaló migránsokra, valamint migrációs hátterű gyermekekre és fiatalokra vonatkozik, amennyiben nem a német az anyanyelvük. Az 1960-as és 1970-es évek munkavándorlásával összefüggésben a DaZ felváltotta a korábban szokásos „vendégmunkás-német” megnevezést, és önálló szakterületté vált a nyelvészetben és a pedagógiában.
A német mint idegen és második nyelv szakterülete az 1960-as évek végén alakult ki két okból: egyrészt nőtt a külföldi hallgatók száma az NSZK-ban és az NDK-ban, másrészt fokozódott a Németországba irányuló migráció. 1956-ban alapították a Lipcsei Egyetemen a Külföldiek Tanulmányi Intézetét, amelyből később a Herder Intézet lett. Az első DaF-tanszéket Gerhard Helbig töltötte be az 1960-as években. Ma a „Kleine Fächer” munkacsoport 36 önálló tanszéket tart számon 23 német egyetemen. Több mint 50 felsőoktatási intézmény kínál DaF vagy DaZ szakokat.
A német mint második nyelv (DaZ) és a német mint idegen nyelv (DaF) fogalmakat gyakran összekeverik vagy szinonimaként használják. A nyelvészetben és a nyelvpedagógiában azonban lényeges különbségek vannak, amelyek közvetlen hatással vannak a módszertanra és a tanulási célokra. A Goethe Intézet, a DAAD és a Külföldi Iskolarendszer Központja (ZfA) tanulmánya szerint világszerte mintegy 15,4 millió ember tanulja a németet mint idegen nyelvet. Az anyanyelvi beszélők mintegy 18 százalékával a német a legelterjedtebb anyanyelv az Európai Unióban, és a franciával együtt a második leggyakoribb idegen nyelv.
| Német mint második nyelv (DaZ) |
Német mint idegen nyelv (DaF) |
|---|---|
| Elsajátítás német nyelvű országban (pl. gyermekek német iskolákban) | Tanulás külföldön (pl. németóra Franciaországban vagy Japánban) |
| Napi érintkezés a német nyelvvel a mindennapokban, az iskolában és a munkában | Érintkezés túlnyomórészt az órákon, kevés mindennapi érintkezés |
| Irányított és irányítatlan elsajátítás egyszerre | Túlnyomórészt irányított elsajátítás az osztályteremben |
| A németre közvetlenül szükség van az oktatáshoz, munkához és részvételhez | A német mint többletkompetencia, nem egzisztenciálisan szükséges |
| Cél: Oktatási nyelvi kompetencia és társadalmi integráció | Cél: Kommunikatív kompetencia utazáshoz, külföldi tanulmányokhoz vagy munkához |
| A tanulók heterogének (különböző első nyelvek, iskolázottság, életkor) | A tanulócsoportok gyakran homogénebbek (azonos első nyelv, hasonló szint) |
Miért fontos a különbség?
A DaZ-tanulóknak más módszertani megközelítésre van szükségük, mint a DaF-tanulóknak. Míg a DaF-tananyagokat strukturált idegennyelv-oktatásra tervezik, a DaZ-oktatásnak be kell emelnie a tanulók mindennapi tapasztalatait, figyelembe kell vennie a nyelvi heterogenitást, és egyengetnie kell az utat az oktatási nyelv felé.
A DaZ-tanulók számára az oktatási nyelv elsajátítása különleges kihívást jelent. Míg a mindennapi nyelv (BICS – Basic Interpersonal Communication Skills) gyakran már egy-két év után jó szinten van, az oktatási nyelv (CALP – Cognitive Academic Language Proficiency) elsajátítása rendszerint öt-hét évet vesz igénybe.
Ez azt jelenti: egy gyermek, aki folyékonyan beszél németül és könnyedén megérteti magát az iskolaudvaron, mégis elbukhat a tanórákon, mert hiányoznak az oktatási nyelvi kompetenciái. Pontosan itt kezdődik az InSL e.V. munkája.
Gyorsan elsajátítható (1-2 év). Kontextushoz kötött, informális, szituatív. Elegendő a mindennapokhoz, de nem az iskolához.
Jelentősen hosszabb időt igényel (5-7 év). Kontextustól független, absztrakt, formális. Döntő az iskolai sikerhez.
A német mint második nyelv elsajátítása nem véletlenszerűen történik, hanem bizonyos elsajátítási szakaszokat követ. Az első nyelvtől függetlenül a DaZ-tanulók hasonló fázisokon mennek keresztül, amelyek a nyelvtanban, a szókincsben és a mondatszerkezetben tükröződnek.
A tanulók különálló szavakat és rögzült kifejezéseket használnak, mint például „Hogy hívnak?”, „Köszönöm” vagy „Hogy vagy?”. Ez a szakasz képezi a további elsajátítás alapját.
Megjelennek az első alany-ige-tárgy mondatok: „Én megyek iskola”, „Mama csinál étel”. Az igék helyzete még nem helyes, a névelők és az esetragok gyakran hiányoznak.
A tanulók elkezdik használni a német mondatkeretet („Tegnap fociztam”) és az első mellékmondatokat („..., mert éhes vagyok”). Ez központi lépés az oktatási nyelv felé vezető úton.
A haladó szakaszban elsajátítják a szenvedő szerkezeteket, a kötőmódokat, a bővített főnévi csoportokat és a szakkifejezéseket. Ez az előfeltétele az iskolai és szakmai oktatási nyelvi diskurzusban való részvételnek.
Sokáig a többnyelvűséget akadálynak tekintették. A modern nyelvészet azonban megmutatta: a többnyelvűség erőforrás. Azok a gyermekek, akik több nyelvvel nőnek fel, gyakran jobb nyelvi tudatosságot fejlesztenek ki, és könnyebben tudják összehasonlítani és megérteni a nyelvi szerkezeteket.
Az InSL e.V. az Ingrid Gogolin professzorasszony-féle Oktatási nyelvi kommunikáció (BiKo) alapkoncepciót követi, amely a többnyelvűséget kifejezetten erőforrásként ismeri el. A gyermekeknek és felnőtteknek szóló nyelvtanfolyamainkon az első nyelvet nem hiányosságnak tekintjük, hanem a németnyelv-elsajátítás alapjaként értékeljük.
Az InSL e.V. összekapcsolja a DaZ-támogatást az oktatási nyelv elsajátításával. Megközelítésünk túlmutat a puszta nyelvi közvetítésen: a folyamatos nyelvi képzést támogatjuk – a mindennapi nyelvtől a szaknyelven át az oktatási nyelvig.
A hatékony DaZ-támogatás tudományosan megalapozott módszereken nyugszik. Az InSL e.V. a BiKo alapkoncepcióra épít, és különböző megközelítéseket ötvöz:
A nyelvi fejlesztés folyamatos folyamat minden oktatási szakaszon keresztül – nem izolált egyedi intézkedés.
A nyelvet nem izoláltan, hanem a szakmai tartalom kontextusában közvetítik. Így alakul ki az oktatási nyelvi kompetencia.
A tanulók első nyelveit erőforrásként vonják be, nem akadályként tekintenek rájuk.
Célzott nyelvi segítségek, amelyeket fokozatosan építenek le, amíg a tanulók önállóan nem tudnak dolgozni.
A csoportos közös tanulás elősegíti az aktív nyelvhasználatot és a kommunikatív kompetenciát.
A pedagógusok felismerik tantárgyaik nyelvi követelményeit, és célzottan támogatják a DaZ-tanulókat a továbbképzések során.
A DaZ-didaktika kiterjedt kutatásokon alapul. Az InSL e.V. munkáját is meghatározó központi koncepciók:
A német mint idegen és második nyelv támogatása a német külföldi kulturális és oktatási politika központi célkitűzése. Különböző szervezetek valósítják meg ezt a támogatást:
Végigkísérjük Önt vagy gyermekét a német nyelv biztos elsajátításához vezető úton – egyénre szabottan, professzionálisan és tudományosan megalapozottan.