Limbaj cotidian (BICS)
Se achiziționează rapid (1-2 ani). Depinde de context, informal, situațional. Suficient pentru viața de zi cu zi, dar nu pentru școală.
Fundamente și căi
ale sprijinului lingvistic direcționat
Germana ca limbă secundară (DaZ) desemnează achiziția limbii germane de către persoane care au o altă limbă maternă și trăiesc într-un mediu vorbitor de germană 🇩🇪🇦🇹🇨🇭. Spre deosebire de învățarea unei limbi străine, achiziția DaZ are loc în contactul zilnic cu limba germană - la școală, la locul de joacă, la cumpărături sau la locul de muncă.
Persoanele care învață DaZ sunt copii cu context de migrație crescuți în Germania, familii care au imigrat sau adulți care trăiesc permanent în Germania. Aceștia sunt înconjurați zilnic de limba germană și o achiziționează atât în mod dirijat (la cursuri), cât și nedirijat (în viața de zi cu zi). Acest contact lingvistic permanent diferențiază fundamental DaZ de Germana ca limbă străină (DaF).
O întrebare frecventă este: „Este germana limba mea maternă dacă m-am născut aici?” Răspunsul este: nu automat. Dacă germana este considerată limbă maternă depinde de limba care este achiziționată prima și utilizată în viața de zi cu zi în familie. Dacă acasă se vorbește predominant o altă limbă, germana poate fi achiziționată ca limbă secundară, în ciuda nașterii în Germania.
Termenul DaZ se aplică în special refugiaților care trăiesc în Germania, imigranților de origine germană (Aussiedler/Spätaussiedler), lucrătorilor migranți, precum și copiilor și tinerilor cu context de migrație, atâta timp cât germana nu este limba lor maternă. În legătură cu migrația forței de muncă din anii 1960 și 1970, DaZ a înlocuit denumirile uzuale anterioare precum „germana lucrătorilor invitați” (Gastarbeiterdeutsch) și s-a stabilit ca domeniu independent în lingvistică și pedagogie.
Domeniul Germana ca limbă străină și secundară s-a dezvoltat la sfârșitul anilor 1960 din două motive: pe de o parte, a crescut numărul studenților străini în RFG și RDG, iar pe de altă parte, a crescut migrația către Germania. În 1956 a fost fondat Institutul pentru Studii Străine la Universitatea din Leipzig, din care a rezultat ulterior Institutul Herder. Prima catedră de DaF a fost ocupată de Gerhard Helbig în anii 1960. Astăzi, sunt înregistrate 36 de catedre independente la 23 de universități germane. Peste 50 de universități oferă programe de studiu în DaF sau DaZ.
Termenii Germana ca limbă secundară (DaZ) și Germana ca limbă străină (DaF) sunt adesea confundați sau utilizați ca sinonime. Cu toate acestea, în lingvistică și didactică există diferențe esențiale care afectează direct metodologia și obiectivele de învățare. Conform unui studiu realizat de Institutul Goethe, DAAD și Oficiul Central pentru Școli în Străinătate, aproximativ 15,4 milioane de oameni din întreaga lume învață germana ca limbă străină. Cu aproximativ 18% vorbitori nativi, germana este cea mai răspândită limbă maternă din Uniunea Europeană și, împreună cu franceza, a doua cea mai frecventă limbă străină.
| Germană ca limbă secundară (DaZ) |
Germană ca limbă străină (DaF) |
|---|---|
| Achiziție într-o țară vorbitoare de germană (ex. copii în școli germane) | Învățare în străinătate (ex. cursuri de germană în Franța sau Japonia) |
| Contact zilnic cu limba germană în viața cotidiană, școală și muncă | Contact predominant la curs, puțin contact în viața de zi cu zi |
| Achiziție dirijată și nedirijată simultan | Predominant achiziție dirijată în sala de clasă |
| Germana este necesară imediat pentru educație, carieră și participare | Germana ca o competență suplimentară, nu este vitală |
| Scop: Competență în limbajul academic și integrare socială | Scop: Competență comunicativă pentru călătorii, studii sau carieră în străinătate |
| Cursanții sunt eterogeni (limbi materne, niveluri de educație, vârste diferite) | Grupe de învățare adesea omogene (aceeași limbă maternă, nivel similar) |
De ce este importantă diferența?
Cursanții DaZ au nevoie de abordări didactice diferite față de cei DaF. În timp ce manualele DaF sunt concepute pentru un curs structurat de limbă străină, predarea DaZ trebuie să includă experiențele cotidiene ale cursanților, să țină cont de eterogenitatea lingvistică și să deschidă calea către limbajul academic.
Pentru cursanții DaZ, achiziția limbajului academic reprezintă o provocare deosebită. În timp ce limbajul cotidian (BICS - Basic Interpersonal Communication Skills) ajunge adesea la un nivel bun după unu până la doi ani, achiziția limbajului academic (CALP - Cognitive Academic Language Proficiency) durează de regulă între cinci și șapte ani.
Acest lucru înseamnă că un copil care vorbește cursiv germana și comunică fără efort în curtea școlii poate totuși să eșueze la cursuri deoarece îi lipsesc competențele în limbajul academic. Exact aici intervine activitatea InSL e.V.
Se achiziționează rapid (1-2 ani). Depinde de context, informal, situațional. Suficient pentru viața de zi cu zi, dar nu pentru școală.
Durează considerabil mai mult (5-7 ani). Independent de context, abstract, formal. Decisiv pentru succesul școlar.
Achiziția limbii germane ca limbă secundară nu are loc la întâmplare, ci urmează anumite etape de achiziție. Independent de limba maternă, cursanții DaZ trec prin faze similare, care se reflectă în gramatică, vocabular și structura propoziției.
Cursanții utilizează cuvinte individuale și expresii fixe precum „Mă numesc...”, „Mulțumesc” sau „Ce mai faci?”. Această fază formează baza pentru achiziția ulterioară.
Apar primele propoziții subiect-verb-obiect: „Eu merg școală”, „Mama face mâncare”. Poziția verbului nu este încă corectă, articolele și terminațiile cazuale lipsesc adesea.
Cursanții încep să utilizeze cadrul propozițional german („Ich habe gestern Fußball gespielt”) și să formeze primele propoziții secundare („..., pentru că mi-e foame”). Acesta este un pas central către limbajul academic.
În faza avansată sunt achiziționate construcții pasive, conjunctivul, grupuri nominale extinse și termeni de specialitate. Aceasta este condiția prealabilă pentru participarea la discursul academic în școală și carieră.
Mult timp multilingvismul a fost considerat un obstacol. Cu toate acestea, lingvistica modernă arată: multilingvismul este o resursă. Copiii care cresc cu mai multe limbi dezvoltă adesea o conștiință lingvistică mai bună și pot compara și înțelege mai ușor structurile lingvistice.
InSL e.V. urmează Conceptul de bază al comunicării în limbajul academic (BiKo) conform profesorei Ingrid Gogolin, care recunoaște explicit multilingvismul ca resursă. În cursurile noastre de limbă pentru copii și adulți, limba maternă nu este privită ca un deficit, ci este prețuită ca bază pentru achiziția limbii germane.
InSL e.V. combină sprijinul DaZ cu achiziția limbajului academic. Abordarea noastră merge dincolo de simpla predare a limbii: promovăm educația lingvistică continuă - de la limbajul cotidian la cel de specialitate și până la limbajul academic.
Sprijinul DaZ eficient se bazează pe metode fundamentate științific. InSL e.V. se bazează pe Conceptul de bază BiKo și combină diverse abordări:
Sprijinul lingvistic ca proces continuu pe toate etapele educaționale - nu ca o măsură izolată.
Limba nu este predată izolat, ci în contextul conținuturilor de specialitate. Astfel se formează competența în limbajul academic.
Limbile materne ale cursanților sunt incluse ca resursă, nu privite ca un obstacol.
Ajutoare lingvistice direcționate (scaffolds) care sunt eliminate treptat, până când cursanții pot lucra independent.
Învățarea în grup promovează utilizarea activă a limbii și competența comunicativă.
Cadrele didactice recunosc cerințele lingvistice ale materiilor lor și sprijină cursanții DaZ prin formare continuă.
Didactica DaZ se bazează pe cercetări ample. Concepte centrale care marchează și activitatea InSL e.V.:
Promovarea germanei ca limbă străină și secundară este un obiectiv central al politicii externe culturale și educaționale a Germaniei. Diverse organizații implementează această promovare:
Vă însoțim pe dumneavoastră sau pe copilul dumneavoastră pe drumul către stăpânirea sigură a limbii germane - individual, profesional și fundamentat științific.