Ежедневен език (BICS)
Усвоява се бързо (1-2 години). Свързан с контекста, неформален, ситуативен. Достатъчен за ежедневието, но не и за училището.
Основи и пътища
за целенасочена езикова подкрепа
Немски като втори език (DaZ) се отнася до усвояването на немския език от лица, чийто първи език (майчин език) е различен и които живеят в немскоезична 🇩🇪🇦🇹🇨🇭 среда. За разлика от ученето на чужд език, усвояването на DaZ се случва чрез ежедневен контакт с немския език - в училище, на площадката, при пазаруване или на работното място.
Изучаващите DaZ са деца с миграционен произход, израснали в Германия, новопристигнали семейства или възрастни, които живеят постоянно в страната. Те са заобиколени ежедневно от немския език и го усвояват както организирано (в часовете), така и неорганизирано (в ежедневието). Този постоянен езиков контакт фундаментално отличава DaZ от Немски като чужд език (DaF).
Чест въпрос е: „Немският мой майчин език ли е, ако съм роден тук?“ Отговорът е: не автоматично. Дали немският се счита за майчин език зависи от това кой език е усвоен първи и се използва в семейното ежедневие. Ако у дома се говори предимно друг език, немският може да бъде усвоен като втори език, въпреки раждането в Германия.
Терминът DaZ се отнася по-специално за живеещите в Германия бежанци, преселници, трудови мигранти, както и деца и младежи с миграционен произход, доколкото немският не е техният майчин език. Във връзка с трудовата миграция през 60-те и 70-те години на миналия век, DaZ заменя по-ранните наименования като „немски за гастарбайтери“ и се утвърждава като самостоятелна област в лингвистиката и педагогиката.
Специалността „Немски като чужд и втори език“ се развива в края на 60-те години поради две причини: от една страна, нараства броят на чуждестранните студенти във ФРГ и ГДР, а от друга, миграцията към Германия се увеличава. През 1956 г. в Лайпцигския университет е основан Институтът за обучение на чужденци, който по-късно става Институт Хердер. Първата катедра по DaF е заета от Герхард Хелбиг през 60-те години. Днес в Германия има 36 независими катедри в 23 университета. Повече от 50 висши учебни заведения предлагат специалности по DaF или DaZ.
Термините Немски като втори език (DaZ) и Немски като чужд език (DaF) често се бъркат или използват като синоними. В лингвистиката и езиковата дидактика обаче има съществени разлики, които влияят пряко върху методиката и учебните цели. Според проучване на Гьоте-институт, DAAD и Централната служба за училищно образование в чужбина, около 15,4 милиона души по света учат немски като чужд език. С около 18 процента носители на езика, немският е най-разпространеният майчин език в Европейския съюз и заедно с френския е вторият по честота чужд език.
| Немски като втори език (DaZ) |
Немски като чужд език (DaF) |
|---|---|
| Усвояване в немскоезична страна (напр. деца в германски училища) | Изучаване в чужбина (напр. часове по немски във Франция или Япония) |
| Ежедневен контакт с немския език в ежедневието, училището и професията | Контакт предимно в часовете, малък ежедневен контакт |
| Управлявано и неуправлявано усвояване едновременно | Предимно управлявано усвояване в класната стая |
| Немският е необходим директно за образование, професия и участие | Немският като допълнителна компетентност, не е екзистенциално необходим |
| Цел: Академична езикова компетентност и социална интеграция | Цел: Комуникативна компетентност за пътуване, следване или работа в чужбина |
| Учещите са хетерогенни (различни майчини езици, нива на образование, възраст) | Учебните групи често са хомогенни (общ майчин език, подобно ниво) |
Защо разликата е важна?
Изучаващите DaZ се нуждаят от различни дидактически подходи спрямо изучаващите DaF. Докато учебниците по DaF са предназначени за структурирано чуждоезиково обучение, обучението по DaZ трябва да включва ежедневния опит на учащите, да отчита езиковата хетерогенност и да проправя пътя към академичния език.
За изучаващите DaZ усвояването на академичния език представлява специално предизвикателство. Докато ежедневният език (също: BICS - Basic Interpersonal Communication Skills) често достига добро ниво след една до две години, усвояването на академичния език (също: CALP - Cognitive Academic Language Proficiency) обикновено отнема от пет до седем години.
Това означава: Едно дете, което говори гладко немски и се разбира без усилия в училищния двор, все пак може да се провали в часовете, защото му липсват академични езикови компетенции. Именно тук е фокусът на работата на InSL e.V.
Усвоява се бързо (1-2 години). Свързан с контекста, неформален, ситуативен. Достатъчен за ежедневието, но не и за училището.
Изисква значително повече време (5-7 години). Независим от контекста, абстрактен, формален. Решаващ за училищния успех.
Усвояването на немски като втори език не става случайно, а следва определени етапи на усвояване. Независимо от първия език, изучаващите DaZ преминават през подобни фази, които се отразяват в граматиката, речника и структурата на изречението.
Изучаващите използват отделни думи и фиксирани изрази като „Казвам се...“, „Благодаря“ или „Как си?“. Тази фаза формира основата за по-нататъшното усвояване.
Появяват се първите изречения тип субект-глагол-допълнение: „Аз отива училище“, „Мама прави храна“. Мястото на глагола все още не е правилно, често липсват членове и падежни окончания.
Изучаващите започват да използват немската словесна рамка („Вчера играх футбол“) и да образуват първите подчинени изречения („..., защото съм гладен“). Това е централна стъпка по пътя към академичния език.
В напредналата фаза се усвояват пасивни конструкции, конюнктиви, разширени номинални фрази и специализирани термини. Това е предпоставка за участие в академичния дискурс в училището и професията.
Дълго време многоезичието се разглеждаше като пречка. Съвременната лингвистика обаче показва: Многоезичието е ресурс. Децата, които израстват с няколко езика, често развиват по-добро езиково съзнание и могат по-лесно да сравняват и разбират езиковите структури.
InSL e.V. следва Основната концепция за академична езикова комуникация (BiKo) по професор Ингрид Гоголин, която изрично признава многоезичието като ресурс. В нашите езикови курсове за деца и възрастни първият език не се разглежда като дефицит, а се цени като основа за усвояването на немския език.
InSL e.V. съчетава DaZ подкрепата с усвояването на академичния език. Нашият подход надхвърля чистото езиково обучение: ние насърчаваме цялостното езиково образование - от ежедневния език през специализирания език до академичния език.
Ефективната DaZ подкрепа се основава на научно обосновани методи. InSL e.V. залага на основната концепция BiKo и съчетава различни подходи:
Езиковата подкрепа като непрекъснат процес през всички образователни етапи - а не като изолирана еднократна мярка.
Езикът не се предава изолирано, а в контекста на учебното съдържание. Така се изгражда академична езикова компетентност.
Първите езици на учещите се включват като ресурс, а не се разглеждат като пречка.
Целенасочена езикова помощ (скеле), която се премахва стъпка по стъпка, докато учещите могат да работят самостоятелно.
Съвместното учене в група насърчава активната употреба на езика и комуникативната компетентност.
Учителите разпознават езиковите изисквания на своите предмети и подпомагат целенасочено учещите DaZ чрез квалификации.
DaZ дидактиката се основава на обширни изследвания. Централни концепции, които оформят работата на InSL e.V.:
Подкрепата за немски като чужд и втори език е централна цел на германската външна културна и образователна политика. Различни организации осъществяват тази подкрепа:
Придружаваме Вас или Вашето дете по пътя към увереното владеене на немския език - индивидуално, професионално и научно обосновано.