Comprendre et soutenir

L'allemand comme langue seconde

Fondations et parcours
pour une prise en charge linguistique ciblée

Qu’est-ce que l’allemand langue seconde (DaZ) ?

Kristina Edel

Allemand comme deuxième langue (DaZ) fait référence à l'acquisition de la langue allemande par des personnes dont la première langue (langue maternelle) est différente et qui vivre dans une région germanophone 🇩🇪🇦🇹🇨🇭 environnement. Contrairement à l’apprentissage des langues étrangères, l’acquisition de DaZ s’effectue par le contact quotidien avec la langue allemande – à l’école, sur la cour de récréation, en faisant les courses ou sur le lieu de travail.

Les apprenants de DaZ comprennent des enfants issus de l'immigration qui ont grandi en Allemagne, des familles d'immigrés et des adultes vivant de manière permanente en Allemagne. Ils sont quotidiennement entourés de la langue allemande et l’acquièrent aussi bien de manière guidée (en classe) que de manière non guidée (dans la vie de tous les jours). Ce contact linguistique permanent distingue fondamentalement DaZ de Allemand comme langue étrangère (DaF).

Une question courante est : "L'allemand est-il ma langue maternelle si je suis né ici ?" La réponse est : pas automatiquement. Le fait que l'allemand soit considéré comme langue maternelle dépend de la langue apprise en premier et utilisée dans la vie quotidienne de la famille. Si une autre langue est principalement parlée à la maison, l’allemand peut être appris comme deuxième langue même si l’on est né en Allemagne.

Le terme DaZ s'applique en particulier aux réfugiés vivant en Allemagne, aux réinstallés et aux réinstallés tardifs, aux travailleurs migrants ainsi qu'aux enfants et jeunes issus de l'immigration, à condition que l'allemand ne soit pas leur langue maternelle. Dans le cadre de la migration de main-d'œuvre des années 1960 et 1970, DaZ a remplacé les termes autrefois courants tels que "Gastarbeiterdeutsch" (travailleur invité allemand) et s'est imposé comme un domaine indépendant en matière de linguistique et d'éducation.

Caractéristiques de l'acquisition DaZ :

  • Centre de vie de la région germanophone – les apprenants vivent en Allemagne, en Autriche ou en Suisse
  • Contact linguistique quotidien – les apprenants découvrent l'allemand à l'école, au travail et dans la vie de tous les jours
  • Acquisition guidée et non guidée – apprendre dans les cours et simultanément dans la vie quotidienne
  • Importance existentielle – L’allemand est nécessaire à l’éducation, à l’emploi et à la participation sociale
  • Multilinguisme fréquent – la langue première est préservée comme ressource

Développement historique de DaZ/DaF

L'allemand comme langue étrangère et seconde langue s'est développé à la fin des années 1960 pour deux raisons : d'une part, le nombre d'étudiants étrangers en République fédérale et en RDA augmentait ; d’un autre côté, l’immigration vers l’Allemagne s’accroissait. En 1956, l'Institut des études étrangères est fondé à l'Université de Leipzig, qui deviendra plus tard l'Institut Herder. Gerhard Helbig a occupé le premier poste de professeur au DaF dans les années 1960. Aujourd'hui, l'Arbeitsstelle Kleine Fächer (unité des petites matières) recense 36 chaires indépendantes dans 23 universités allemandes. Plus de 50 universités proposent des programmes diplômants en DaF ou DaZ.

La différence : DaZ contre DaF

Les termes Allemand comme deuxième langue (DaZ) et Allemand comme langue étrangère (DaF) sont souvent confondus ou utilisés comme synonymes. En linguistique et en didactique des langues, il existe cependant des différences significatives qui affectent directement la méthodologie et les objectifs d’apprentissage. Selon une étude du Goethe-Institut, du DAAD et de l'Agence centrale des écoles allemandes à l'étranger, environ 15,4 millions de personnes dans le monde entier apprennent l'allemand comme langue étrangère. Avec environ 18 % de locuteurs natifs, l'allemand est la langue maternelle la plus parlée dans l'Union européenne et, avec le français, la deuxième langue étrangère la plus répandue.

L'allemand comme langue seconde
(DAZ)
L'allemand comme langue étrangère
(DAF)
Acquisition dans un pays germanophone (par exemple les enfants des écoles allemandes) Apprentissage à l'étranger (par exemple cours d'allemand en France ou au Japon)
Contact quotidien avec la langue allemande dans la vie quotidienne, à l'école et au travail Contact principalement en classe, peu d'exposition quotidienne
Guidé et non guidé acquisition simultanée Principalement acquisition guidée en classe
L'allemand est immédiatement nécessaire pour éducation, emploi et participation l'allemand comme compétence supplémentaire, pas existentiellement nécessaire
But: Compétence linguistique académique et intégration sociale But: Compétence communicative pour voyager, étudier ou travailler à l'étranger
Les apprenants sont hétérogène (différentes langues premières, niveaux d'éducation, âges) Les groupes d'apprentissage sont souvent plus homogène (même langue première, niveau similaire)

Pourquoi la différence est-elle importante ?

Les apprenants DaZ ont besoin d’approches didactiques différentes de celles des apprenants DaF. Alors que les manuels DaF sont conçus pour un enseignement structuré des langues étrangères, l'enseignement DaZ doit intégrer les expériences quotidiennes des apprenants, tenir compte de l'hétérogénéité linguistique et ouvrir la voie à Bildungssprache (langue académique).

DaZ et Bildungssprache (langue académique)

Pour les apprenants DaZ, acquérir Bildungssprache (langue académique) pose un défi particulier. Alors que langage de tous les jours (également connu sous le nom de BICS – Basic Interpersonal Communication Skills) est souvent à un bon niveau après seulement un à deux ans, acquérant Bildungssprache (langue académique) (également connu sous le nom de CALP – Cognitive Academic Language Proficiency) prend généralement cinq à sept ans.

Cela signifie : un enfant qui parle couramment l'allemand et communique sans effort dans la cour d'école peut quand même échouer en classe parce que le compétences linguistiques académiques manquent. C'est précisément là que le travail d'InSL e.V. entre.

Langue de tous les jours (BICS)

Acquis rapidement (1 à 2 ans). Dépend du contexte, informel, situationnel. Suffisant pour la vie quotidienne, mais pas pour l'école.

Bildungssprache – Langue académique (CALP)

Prend beaucoup plus de temps (5 à 7 ans). Indépendant du contexte, abstrait, formel. Décisif pour réussite scolaire.

Comment fonctionne l’acquisition d’une langue seconde ?

L'acquisition de l'allemand comme langue seconde ne se fait pas au hasard mais suit des étapes d'acquisition. Quelle que soit leur langue maternelle, les apprenants de DaZ passent par des phases similaires, qui se reflètent dans la grammaire, le vocabulaire et la structure des phrases.

01

Phase d'un mot et séquences de formules

Les apprenants utilisent des mots individuels et des expressions fixes telles que "Je sais..." (Mon nom est ...), "Danke" (Merci), ou « Qui est-ce ? » (Comment vas-tu?). Cette phase constitue la base d’une acquisition ultérieure.

02

Structures de phrases simples

Les premières phrases sujet-verbe-objet émergent : "Je suis à l'école" (je vais à l'école), "Maman macht Essen" (Maman prépare à manger). Le placement des verbes n'est pas encore correct, les fins d'articles et de cas manquent souvent.

03

Tranche de phrase et clauses subordonnées

Les apprenants commencent à utiliser le Tranche de phrase allemande ("J'ai eu gesten Fußball gespielt" – J'ai joué au football hier) et forment leurs premières clauses subordonnées ("..., parce que j'ai faim" – ...parce que j'ai faim). Il s’agit d’une étape clé sur le chemin vers Bildungssprache (langue académique).

04

Structures complexes et langage académique

En phase avancée, constructions passives, mode subjonctif, phrases nominales étendues, et termes techniques sont acquis. C'est la condition préalable pour participer au discours linguistique académique à l'école et sur le lieu de travail.

Le multilinguisme comme opportunité

Pendant longtemps, le multilinguisme a été considéré comme un obstacle. La linguistique moderne montre cependant que le multilinguisme est une ressource. Les enfants qui grandissent avec plusieurs langues développent souvent une meilleure conscience du langage et peuvent comparer et comprendre plus facilement les structures linguistiques.

InSL e.V. suit le Concept de base BiKo pour la communication linguistique académique (Basiskonzept Bildungssprachliche Kommunikation) développé par le professeur Ingrid Gogolin, qui reconnaît explicitement le multilinguisme comme une ressource. Dans notre cours de langue pour enfants et adultes, la langue maternelle n'est pas considérée comme un déficit mais est considérée comme une base pour l'acquisition de l'allemand.

Avantages du multilinguisme :

  • Sensibilité linguistique accrue – les enfants multilingues reconnaissent plus rapidement les schémas linguistiques
  • Meilleure conscience métalinguistique – ils peuvent réfléchir sur la langue
  • Flexibilité cognitive – passer d’une langue à l’autre fait travailler le cerveau
  • Compétence culturelle – accès à différentes cultures et modes de pensée
  • Avantages professionnels – le multilinguisme est de plus en plus recherché sur le marché du travail

Support DaZ chez InSL e.V.

InSL e.V. combine le support de DaZ avec l'acquisition de Bildungssprache (langue académique). Notre approche va au-delà du simple enseignement des langues : nous promouvons formation continue en langues – du langage quotidien au langage académique en passant par le langage disciplinaire.

Prise en charge DaZ pour les adultes

  • Formation de groupe – Cours d’allemand individualisés avec exercices pratiques de grammaire, lecture et compréhension orale
  • Deutsch4U – Projet financé par l’UE pour les personnes ayant un accès limité aux programmes linguistiques réguliers
  • Cours de lecture et d'écriture – Soutien ciblé aux compétences en langue écrite

Développement professionnel pour les éducateurs

  • Développement professionnel – Formation qualifiée pour les enseignants, les éducateurs et les parents sur l’enseignement sensible aux langues et la didactique DaZ
  • Des ateliers sur Bildungssprache (langue académique) et formation continue en langues
  • Concepts pratiques pour le support DaZ dans l'enseignement des matières

Méthodes de support DaZ

Un support DaZ efficace repose sur des méthodes scientifiquement fondées. InSL e.V. s'appuie sur le Concept de base BiKo et combine diverses approches :

Formation continue en langues

Le soutien linguistique en tant que processus continu à tous les niveaux d’éducation – et non en tant que mesure individuelle isolée.

Enseignement des langues intégré

La langue n’est pas enseignée de manière isolée mais dans le contexte du contenu de la matière. C'est ainsi que compétence linguistique académique se développe.

Didactique du multilinguisme

Les langues maternelles des apprenants sont incluses comme une ressource et non comme un obstacle.

Échafaudage

Des structures de soutien linguistique ciblées (échafaudages) qui sont progressivement supprimées jusqu'à ce que les apprenants puissent travailler de manière indépendante.

Apprentissage coopératif

Apprendre ensemble en groupe favorise l’utilisation active de la langue et la compétence communicative.

Didactique sensible aux langues

Les enseignants reconnaissent les exigences linguistiques de leurs matières et fournissent un soutien ciblé aux apprenants DaZ grâce à développement professionnel.

Fondements scientifiques

La didactique DaZ s’appuie sur des recherches approfondies. Concepts clés qui façonnent également le travail d'InSL e.V. :

Termes et concepts clés :

  • BICS et CALP (Jim Cummins, 1979) – Distinction entre langage courant et compétence linguistique académique. Fondamental pour comprendre pourquoi les apprenants de DaZ peuvent échouer scolairement malgré de bonnes compétences linguistiques au quotidien.
  • Formation continue en langues (Ingrid Gogolin) – Un concept d’accompagnement linguistique à tous les niveaux éducatifs, ancré dans le Concept de base BiKo.
  • Enseignement des matières sensibles aux langues (Josef Leisen) – Une méthodologie qui combine l'apprentissage disciplinaire et linguistique.
  • Échafaudage (Pauline Gibbons) – Une méthode d'échafaudage pour un soutien linguistique ciblé dans l'enseignement DaZ.

Institutions clés dans le domaine DaF/DaZ

La promotion de l'allemand comme langue étrangère et seconde est un objectif central de la politique culturelle et éducative étrangère de l'Allemagne. Divers organismes mettent en œuvre cet accompagnement :

Prise en charge DaZ pour les enfants et les adultes

Nous vous accompagnons, vous ou votre enfant, sur le chemin d'une maîtrise sûre de la langue allemande – de manière individuelle, professionnelle et basée sur la recherche scientifique.