Бытовой язык (BICS)
Осваивается быстро (1-2 года). Контекстно-зависимый, неформальный, ситуативный. Достаточен для повседневной жизни, но не для школы.
Основы и пути
целенаправленной языковой поддержки
Немецкий как второй язык (DaZ) обозначает освоение немецкого языка лицами, чей первый язык (родной язык) является другим, и которые живут в немецкоязычной 🇩🇪🇦🇹🇨🇭 среде. В отличие от изучения иностранного языка, освоение DaZ происходит в повседневном контакте с немецким языком — в школе, на детской площадке, в магазине или на работе.
Изучающие DaZ — это выросшие в Германии дети с миграционным прошлым, иммигрировавшие семьи или взрослые, постоянно проживающие в Германии. Они ежедневно окружены немецким языком и осваивают его как управляемо (на занятиях), так и неуправляемо (в повседневной жизни). Этот постоянный языковой контакт принципиально отличает DaZ от немецкого как иностранного языка (DaF).
Часто задаваемый вопрос: «Является ли немецкий моим родным языком, если я родился здесь?» Ответ: не автоматически. Считается ли немецкий родным языком, зависит от того, какой язык был освоен первым и используется в семейном быту. Если дома преимущественно говорят на другом языке, немецкий может быть освоен как второй язык, несмотря на рождение в Германии.
Термин DaZ применяется в особенности к проживающим в Германии беженцам, переселенцам и поздним переселенцам, трудовым мигрантам, а также детям и подросткам с миграционным прошлым, если немецкий не является их родным языком. В связи с трудовой миграцией 1960-х и 1970-х годов DaZ заменил ранее использовавшиеся обозначения, такие как «Gastarbeiterdeutsch», и утвердился как самостоятельная область в языкознании и педагогике.
Область немецкого как иностранного и второго языка сформировалась в конце 1960-х годов по двум причинам: во-первых, возросло число иностранных студентов в ФРГ и ГДР, во-вторых, увеличилась миграция в Германию. В 1956 году при Лейпцигском университете был основан Институт иностранного студенчества, из которого позднее вырос Институт Гердера. Первую кафедру DaF возглавил Герхард Хельбиг в 1960-х годах. Сегодня Рабочая группа по малым дисциплинам насчитывает 36 самостоятельных кафедр в 23 немецких университетах. Более 50 вузов предлагают программы обучения в области DaF или DaZ.
Понятия немецкий как второй язык (DaZ) и немецкий как иностранный язык (DaF) часто путают или используют как синонимы. Однако в языкознании и лингводидактике существуют существенные различия, которые непосредственно влияют на методику и цели обучения. Согласно исследованию Гёте-Института, DAAD и Центрального управления по зарубежному школьному образованию, во всём мире около 15,4 миллиона человек изучают немецкий как иностранный язык. С долей около 18 процентов носителей немецкий является самым распространённым родным языком в Европейском Союзе и наряду с французским — вторым по частоте иностранным языком.
| Немецкий как второй язык (DaZ) |
Немецкий как иностранный язык (DaF) |
|---|---|
| Освоение в немецкоязычной стране (напр., дети в немецких школах) | Изучение за рубежом (напр., уроки немецкого во Франции или Японии) |
| Ежедневный контакт с немецким языком в быту, школе и на работе | Контакт преимущественно на занятиях, мало контакта в повседневной жизни |
| Управляемое и неуправляемое освоение одновременно | Преимущественно управляемое освоение в учебном классе |
| Немецкий необходим для образования, работы и участия в обществе | Немецкий как дополнительная компетенция, не экзистенциально необходим |
| Цель: академическая языковая компетенция и социальная интеграция | Цель: коммуникативная компетенция для путешествий, учёбы или работы за рубежом |
| Учащиеся неоднородны (разные первые языки, уровни образования, возраст) | Учебные группы часто более однородны (один первый язык, схожий уровень) |
Почему это различие важно?
Изучающие DaZ нуждаются в иных дидактических подходах, чем изучающие DaF. В то время как учебники DaF рассчитаны на структурированное преподавание иностранного языка, уроки DaZ должны учитывать повседневный опыт учащихся, языковую неоднородность и прокладывать путь к академическому языку.
Для изучающих DaZ освоение академического языка представляет особую сложность. В то время как бытовой язык (также: BICS — Basic Interpersonal Communication Skills) часто достигает хорошего уровня уже через один-два года, освоение академического языка (также: CALP — Cognitive Academic Language Proficiency) занимает, как правило, от пяти до семи лет.
Это означает: ребёнок, который бегло говорит по-немецки и без труда общается на школьном дворе, тем не менее может потерпеть неудачу на уроках, потому что у него отсутствуют академические языковые компетенции. Именно здесь начинается работа InSL e.V.
Осваивается быстро (1-2 года). Контекстно-зависимый, неформальный, ситуативный. Достаточен для повседневной жизни, но не для школы.
Требует значительно больше времени (5-7 лет). Контекстно-независимый, абстрактный, формальный. Решающий для школьного успеха.
Освоение немецкого как второго языка происходит не случайно, а следует определённым стадиям освоения. Независимо от первого языка, изучающие DaZ проходят схожие фазы, отражающиеся в грамматике, словарном запасе и структуре предложений.
Учащиеся используют отдельные слова и устойчивые выражения, такие как «Ich heiße ...», «Danke» или «Wie geht's?». Эта фаза закладывает основу для дальнейшего освоения.
Появляются первые предложения «подлежащее — сказуемое — дополнение»: «Ich gehe Schule», «Mama macht Essen». Позиция глагола ещё некорректна, артикли и падежные окончания часто отсутствуют.
Учащиеся начинают использовать немецкую рамочную конструкцию («Ich habe gestern Fußball gespielt») и образовывать первые придаточные предложения («..., weil ich Hunger habe»). Это центральный шаг на пути к академическому языку.
На продвинутом этапе осваиваются пассивные конструкции, конъюнктив, расширенные именные группы и специальная терминология. Это является предпосылкой для участия в академическом языковом дискурсе в школе и на работе.
Долгое время многоязычие рассматривалось как препятствие. Однако современная лингвистика показывает: многоязычие — это ресурс. Дети, растущие с несколькими языками, часто развивают лучшее языковое сознание и легче сравнивают и понимают языковые структуры.
InSL e.V. следует базовой концепции академической языковой коммуникации (BiKo) по профессору Ингрид Гоголин, которая явно признаёт многоязычие ресурсом. В наших языковых курсах для детей и взрослых первый язык рассматривается не как дефицит, а ценится как основа для освоения немецкого.
InSL e.V. объединяет поддержку DaZ с освоением академического языка. Наш подход выходит за рамки простого обучения языку: мы содействуем непрерывному языковому образованию — от бытового языка через специальный язык к академическому языку.
Эффективная поддержка DaZ основана на научно обоснованных методах. InSL e.V. опирается на базовую концепцию BiKo и сочетает различные подходы:
Языковая поддержка как непрерывный процесс на всех этапах образования — не как изолированная отдельная мера.
Язык преподаётся не изолированно, а в контексте предметного содержания. Так формируется академическая языковая компетенция.
Первые языки учащихся включаются как ресурс, а не рассматриваются как препятствие.
Целенаправленные языковые опоры (scaffolds), которые постепенно убираются, пока учащиеся не смогут работать самостоятельно.
Совместное обучение в группе способствует активному использованию языка и коммуникативной компетенции.
Преподаватели распознают языковые требования своих предметов и целенаправленно поддерживают изучающих DaZ в рамках повышения квалификации.
Дидактика DaZ опирается на обширные исследования. Центральные концепции, формирующие также работу InSL e.V.:
Содействие изучению немецкого как иностранного и второго языка является центральной задачей немецкой внешней культурной и образовательной политики. Различные организации реализуют эту поддержку:
Мы сопровождаем вас или вашего ребёнка на пути к уверенному владению немецким языком — индивидуально, профессионально и научно обоснованно.