Rozumieť a podporovať

Nemčina ako druhý jazyk

Základy a cesty
cielenej podpory jazyka

Čo je nemčina ako druhý jazyk?

Kristina Edel

Nemčina ako druhý jazyk (DaZ) označuje osvojovanie si nemeckého jazyka osobami, ktoré majú iný prvý jazyk (materinský jazyk) a žijú v nemecky hovoriacom 🇩🇪🇦🇹🇨🇭 prostredí. Na rozdiel od učenia sa cudzích jazykov prebieha osvojovanie si DaZ v každodennom kontakte s nemeckým jazykom - v škole, na ihrisku, pri nakupovaní alebo na pracovisku.

Študenti DaZ sú deti s migračným pôvodom vyrastajúce v Nemecku, prisťahované rodiny alebo dospelí, ktorí trvalo žijú v Nemecku. Sú denne obklopení nemeckým jazykom a osvojujú si ho riadene (na vyučovaní) aj neriadene (v každodennom živote). Tento permanentný jazykový kontakt zásadne odlišuje DaZ od nemčiny ako cudzieho jazyka (DaF).

Častá otázka znie: „Je nemčina mojím materinským jazykom, ak som sa tu narodil?“ Odpoveď je: nie automaticky. Či sa nemčina považuje za materinský jazyk, závisí od toho, ktorý jazyk sa osvojuje ako prvý a v rodinnom každodennom živote. Ak sa doma hovorí prevažne iným jazykom, nemčina sa napriek narodeniu v Nemecku môže osvojovať ako druhý jazyk.

Pojem DaZ platí najmä pre utečencov žijúcich v Nemecku, vysídlencov a neskorých vysídlencov, pracovných migrantov, ako aj deti a mládež s migračným pôvodom, pokiaľ nemčina nie je ich materinským jazykom. V spojení s pracovnou migráciou v 60. a 70. rokoch 20. storočia DaZ nahradilo skôr bežné označenia ako „nemčina gastarbeiterov“ a etablovalo sa ako samostatná odborná oblasť v jazykovede a pedagogike.

Znaky osvojovania si DaZ:

  • Centrum života v nemecky hovoriacom priestore - učiaci sa žijú v Nemecku, Rakúsku alebo Švajčiarsku
  • Každodenný jazykový kontakt - nemčina sa učiacim stretáva v škole, v povolaní a v každodennom živote
  • Riadené a neriadené osvojovanie - učenie sa v kurze a súčasne v každodennom živote
  • Existenciálny význam - nemčina je potrebná pre vzdelávanie, prácu a spoločenskú účasť
  • Častá viacjazyčnosť - prvý jazyk zostáva zachovaný ako zdroj

Historický vývoj DaZ/DaF

Odborná oblasť nemčina ako cudzí a druhý jazyk sa vyvinula koncom 60. rokov 20. storočia z dvoch dôvodov: jednak vzrástol počet zahraničných študentov v Spolkovej republike a NDR, jednak sa zvýšila migrácia do Nemecka. V roku 1956 bol na Lipskej univerzite založený Inštitút pre štúdium cudzincov, z ktorého neskôr vznikol Herderov inštitút. Prvú katedru DaF obsadil Gerhard Helbig v 60. rokoch. Dnes eviduje pracovisko Kleine Fächer 36 samostatných katedier na 23 nemeckých univerzitách. Viac ako 50 vysokých škôl ponúka študijné odbory DaF alebo DaZ.

Rozdiel: DaZ vs. DaF

Pojmy nemčina ako druhý jazyk (DaZ) a nemčina ako cudzí jazyk (DaF) sa často zamieňajú alebo používajú synonymne. V jazykovede a jazykovej didaktike však existujú podstatné rozdiely, ktoré majú priamy vplyv na metodiku a ciele učenia sa. Podľa štúdie Goetheho inštitútu, DAAD a Centrály pre zahraničné školstvo sa na celom svete učí približne 15,4 milióna ľudí nemčinu ako cudzí jazyk. S približne 18 percentami rodených hovoriacich je nemčina najrozšírenejším materinským jazykom v Európskej únii a spolu s francúzštinou druhým najčastejším cudzím jazykom.

Nemčina ako druhý jazyk
(DaZ)
Nemčina ako cudzí jazyk
(DaF)
Osvojovanie v nemecky hovoriacej krajine (napr. deti v nemeckých školách) Učenie sa v zahraničí (napr. vyučovanie nemčiny vo Francúzsku alebo Japonsku)
Každodenný kontakt s nemeckým jazykom v bežnom živote, škole a povolaní Kontakt prevažne na vyučovaní, málo kontaktu v bežnom živote
Riadené a neriadené osvojovanie súčasne Prevažne riadené osvojovanie v triede
Nemčina je pre vzdelávanie, povolanie a účasť bezprostredne potrebná Nemčina ako dodatočná kompetencia, nie je existenčne nevyhnutná
Cieľ: Vzdelávacia jazyková kompetencia a spoločenská integrácia Cieľ: Komunikačná kompetencia pre cestovanie, štúdium alebo povolanie v zahraničí
Učiaci sa sú heterogénni (rôzne prvé jazyky, úrovne vzdelania, vek) Učebné skupiny sú často homogénnejšie (rovnaký prvý jazyk, podobná úroveň)

Prečo je tento rozdiel dôležitý?

Učiaci sa DaZ potrebujú iné didaktické prístupy ako učiaci sa DaF. Zatiaľ čo učebnice DaF sú koncipované pre štruktúrované vyučovanie cudzieho jazyka, vyučovanie DaZ musí zahŕňať každodenné skúsenosti učiacich sa, zohľadňovať jazykovú heterogenitu a pripravovať cestu k vzdelávaciemu jazyku.

DaZ a vzdelávací jazyk

Pre učiacich sa DaZ predstavuje osvojenie si vzdelávacieho jazyka osobitnú výzvu. Zatiaľ čo každodenný jazyk (tiež: BICS - Basic Interpersonal Communication Skills) je často už po jednom až dvoch rokoch na dobrej úrovni, osvojenie si vzdelávacieho jazyka (tiež: CALP - Cognitive Academic Language Proficiency) trvá spravidla päť až sedem rokov.

To znamená: Dieťa, ktoré plynule hovorí po nemecky a bez námahy sa dorozumie na školskom dvore, môže napriek tomu na vyučovaní zlyhať, pretože chýbajú vzdelávacie jazykové kompetencie. Práve tu nastupuje práca InSL e.V.

Každodenný jazyk (BICS)

Osvojuje sa rýchlo (1-2 roky). Viazaný na kontext, neformálny, situatívny. Dostatočný pre bežný život, ale nie pre školu.

Vzdelávací jazyk (CALP)

Trvá výrazne dlhšie (5-7 rokov). Nezávislý od kontextu, abstraktný, formálny. Rozhodujúci pre úspech v škole.

Ako funguje osvojovanie si druhého jazyka?

Osvojovanie si nemčiny ako druhého jazyka neprebieha náhodne, ale sleduje určité stupne osvojovania. Nezávisle od prvého jazyka prechádzajú učiaci sa DaZ podobnými fázami, ktoré sa odzrkadľujú v gramatike, slovnej zásobe a vetnej štruktúre.

01

Fáza jedného slova a formulovité sekvencie

Učiaci sa používajú jednotlivé slová a pevné slovné spojenia ako „Volám sa ...“, „Ďakujem“ alebo „Ako sa máš?“. Táto fáza tvorí základ pre ďalšie osvojovanie.

02

Jednoduché vetné štruktúry

Vznikajú prvé vety typu subjekt-sloveso-objekt: „Idem škola“, „Mama robí jedlo“. Postavenie slovesa ešte nie je správne, často chýbajú členy a pádové koncovky.

03

Vetný rámec a vedľajšie vety

Učiaci sa začínajú používať nemecký vetný rámec („Včera som hral futbal“) a tvoriť prvé vedľajšie vety („..., pretože som hladný“). Toto je centrálny krok na ceste k vzdelávaciemu jazyku.

04

Komplexné štruktúry a vzdelávací jazyk

V pokročilej fáze sa osvojujú pasívne konštrukcie, konjunktívy, rozvinuté nominálne frázy a odborné výrazy. Toto je predpokladom pre účasť na vzdelávacom jazykovom diskurze v škole a povolaní.

Viacjazyčnosť ako šanca

Dlho sa viacjazyčnosť považovala za prekážku. Moderná jazykoveda však ukazuje: viacjazyčnosť je zdrojom. Deti, ktoré vyrastajú s viacerými jazykmi, si často vyvíjajú lepšie jazykové povedomie a dokážu ľahšie porovnávať a chápať jazykové štruktúry.

InSL e.V. sleduje Základný koncept vzdelávacej jazykovej komunikácie (BiKo) podľa profesorky Ingrid Gogolin, ktorý viacjazyčnosť explicitne uznáva ako zdroj. V našich jazykových kurzoch pre deti a dospelých sa prvý jazyk nepovažuje za deficit, ale oceňuje sa ako základ pre osvojovanie si nemčiny.

Výhody viacjazyčnosti:

  • Zvýšená citlivosť na jazyk - viacjazyčné deti rýchlejšie rozpoznávajú jazykové vzorce
  • Lepšie metajazykové povedomie - dokážu o jazyku reflektovať
  • Kognitívna flexibilita - prepínanie medzi jazykmi trénuje mozog
  • Kultúrna kompetencia - prístup k rôznym kultúram a spôsobom myslenia
  • Pracovné výhody - viacjazyčnosť je na trhu práce čoraz žiadanejšia

Podpora DaZ v InSL e.V.

InSL e.V. spája podporu DaZ s osvojovaním si vzdelávacieho jazyka. Náš prístup presahuje čisté sprostredkovanie jazyka: podporujeme priebežné jazykové vzdelávanie - od každodenného jazyka cez odborný jazyk až po vzdelávací jazyk.

Podpora DaZ pre dospelých

  • Skupinové tréningy - Individualizované kurzy nemčiny s praktickými cvičeniami na gramatiku, čítanie a počúvanie s porozumením
  • Deutsch4U - Projekt financovaný EÚ pre ľudí so sťaženým prístupom k bežným jazykovým ponukám
  • Kurz čítania a písania - Cielená podpora písomných jazykových kompetencií

Ďalšie vzdelávanie pre odborníkov

  • Ďalšie vzdelávanie - Kvalifikované ďalšie vzdelávanie pre učiteľov, pedagógov a rodičov o jazykovo citlivom vyučovaní a didaktike DaZ
  • Workshopy o vzdelávacom jazyku a priebežnom jazykovom vzdelávaní
  • Praktické koncepty na podporu DaZ v odbornom vyučovaní

Metódy podpory DaZ

Účinná podpora DaZ je založená na vedecky podložených metódach. InSL e.V. vsádza na Základný koncept BiKo a spája rôzne prístupy:

Priebežné jazykové vzdelávanie

Podpora jazyka ako kontinuálny proces cez všetky vzdelávacie stupne - nie ako izolované jednotlivé opatrenie.

Didaktika viacjazyčnosti

Prvé jazyky učiacich sa sú zahrnuté ako zdroj, nie sú považované za prekážku.

Scaffolding

Cielené jazykové dopomoci (Scaffolds), ktoré sa postupne odbúravajú, až kým učiaci sa nedokážu pracovať samostatne.

Kooperatívne učenie

Spoločné učenie sa v skupine podporuje aktívne používanie jazyka a komunikačnú kompetenciu.

Jazykovo citlivá didaktika

Učitelia rozpoznávajú jazykové požiadavky svojich predmetov a cielene podporujú učiacich sa DaZ pri ďalšom vzdelávaní.

Vedecké základy

Didaktika DaZ stavia na rozsiahlom výskume. Centrálne koncepty, ktoré formujú aj prácu InSL e.V.:

Centrálne pojmy a koncepty:

  • BICS a CALP (Jim Cummins, 1979) - Rozlíšenie medzi každodennou a vzdelávacou jazykovou kompetenciou. Základné pre pochopenie, prečo učiaci sa DaZ môžu napriek dobrému každodennému jazyku školsky zlyhať.
  • Priebežné jazykové vzdelávanie (Ingrid Gogolin) - Koncept jazykovej podpory cez všetky vzdelávacie stupne, ktorý je ukotvený v Základnom koncepte BiKo.
  • Jazykovo citlivé odborné vyučovanie (Josef Leisen) - Metodika, ktorá spája odborné a jazykové učenie.
  • Scaffolding (Pauline Gibbons) - Metóda „stavania lešenia“ pre cielenú jazykovú podporu na vyučovaní DaZ.

Dôležité inštitúcie v oblasti DaF/DaZ

Podpora nemčiny ako cudzieho a druhého jazyka je centrálnym cieľom nemeckej zahraničnej kultúrnej a vzdelávacej politiky. Rôzne organizácie túto podporu realizujú:

Podpora DaZ pre deti a dospelých

Sprevádzame Vás alebo Vaše dieťa na ceste k istému ovládaniu nemeckého jazyka - individuálne, profesionálne a vedecky podložene.